Lumekakk

Eelmise aasta novembris joonistasin ĂŒhe vĂ€ga lumise pildi, teadmata veel, millene soe talv meid ootab. Idee lumekakku joonistada sain palaval suvepĂ€eval, kui ĂŒks klient soovis oma pojale just selle linnuga pilti. Kandsin seda lindu kaua mĂ”ttes. Silme ees oli tema lumivalge sulestik ja kuldkollased silmad.

Joonistama asudes mĂ”lkus meeles hoopis teine vanasĂ”na kui see, mis lĂ”puks pildi pealkirjaks sai. See on inglise vanasĂ”na, mis pĂ€rineb 16. sajandi lastelaulust – The north wind does blow, and we shall have snow – PĂ”hjatuul puhub ja peagi on lumi maas

Vanad laulusĂ”nad:  

The north wind does (orig. doth) blow,

and we shall have snow,

and what will poor robin do then?

Poor thing.

Tegelikult oleksin pidanud lumekaku asemel kujutama punarinda. Kuid uurisin seda laulu hiljem, kui pilt juba peaagu valmis ning olin siis juba sellesse teksti nii kiindunud ja ka pilt sellega kokku sulanud, et nii jÀigi.

Mingi lumeigatsus ja -lumm selles pildis on, sest jĂ”ulude ajal tekkis eri mĂŒĂŒgikohtades selle jĂ€rele suur nĂ”udlus. Inimesed aina kĂŒsisid seda ja tihti said pildid otsa. Üks vĂ€ike poiss valis just selle pildi oma jĂ”ulukingiks, loobudes mĂ€nguasjast mida ta enne emalt-isalt palunud oli. Ta seisis vĂ”lutult pildi ees ja nii see tema omaks sai. Olen alati liigutatud, kui keegi nĂ€eb mu piltides midagi, mida ma vĂ”ibolla ise nĂ€hagi ei oska. Tekivad uued seosed ja lood. Meil kĂ”igil on ju oma ajalugu, mĂ€lestused ja mĂ”tted …

Aga – PĂ”hjatuul puhub ja peagi on lumi maas … Kuskil kindlasti on.

Leave a Reply

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. NÔutavad vÀljad on tÀhistatud *-ga